Авторизация

Войти через loginza

Забыли пароль?

Регистрация >>

КАК УСТРОЕН ЭТОТ МИР

RSS лента
Администратор блога: Беззубенко Дмитрий
Первая китайская матрица
0

Первая китайская матрица


             Работать с матрицей очень просто. Во-первых необходимо тщательно (большое количество раз) прослушать аудио. Слушать можно в любой обстановке. Например по дороге на работу, с работы, в очередях. Ну и если есть время, то дома на диванчике тоже сгодится. После того как матрица раз 700 прослушана, то необходимо прослушивать, следя глазами за текстом. Ну, теперь Вы готовы приступать к начитыванию. Громким голосом. Как можно больше и чаще. Главное найти уединённое место, чтобы Вы не стеснялись надрывать свои связки и не боялись за мучения чужих барабанных перепонок. Ниже преведена первая матрица с которой можно начать.

科威特国
科威特国位于西亚阿拉伯半岛东北部, 东部濒波斯湾,南部毗邻沙特阿拉伯王国,西北与伊拉克接壤。国土面积为17818平方公里,全国人口为2200000人,科威特籍人不到总人口的一半,约占40%,  外国侨民占58,4%。居民中95%信奉伊斯兰教,其中70%以上属逊尼派,30%是什叶派。阿拉伯语为官方语言,通用英语。货币单位是科威特第纳尔。行政区划:全国分为三个省。首都为科威特城。科威特国土面积小,境内大多为沙漠地带,可耕地面积很小,仅占1,1%。没有常年有水的河流和湖泊,气温最高达50多摄氏度,全年降雨量仅50到100毫米,淡水严重缺乏。科威特人在进入石油时代之前, 依靠捕鱼、采集珍珠畜牧业为生。随着石油的开发,先前的畜牧业、捕鱼业、农业在国民经济中已无足轻重,新兴的石油工业得到迅速发展。科威特油气资源十分丰富是世界重要的石油生产和出口国之一,石油收入占国民收入90%以上。得天独厚的石油资源使科威特成了世界上第一流的富裕国家。科威特实行免费教育和免费医疗。科威特是阿拉伯古代文明的摇篮之一。1756年建立了科威特酋长国。1871年科威特成为奥斯曼帝国的一个县。1899年,在科威特同英国签署了一项协议之后,英国就成为科威特的宗主国。1939年科威特沦为英国的保护国。1961年6月19日宣布独立,国庆节是2月25号。中国与科威特于1971年3月正式建立外交关系。

科威特国
Kēwēitè guó (Кувейт)
科威特国位于西亚阿拉伯半岛东北部,
[Kēwēitèguó] [wèiyú] [xī] [yà] [ālābó] [bàndǎo] [dōngběi][bù]
(Государство Кувейт расположен в западной Азии на северо-востоке Аравийского полуострова)
东部濒波斯湾,南部毗邻沙特阿拉伯王国,西北与伊拉克接壤。
[dōng] [bīn](1) [bōsī wān(2)], [nán] [bù] [pílín] [shātè ālābò wángguó], [xīběi] [yǔ] [yīlākè] [jiērǎng].
(на востоке омывается(1) Персидским заливом(2), на юге граничит с Королевством Саудовская Аравия, на северо-западе граничит с Ираком.)
国土面积为17 818平方公里,
[guótǔ](1) [miànjī](2) [wéi] 1 [wàn] 7 [qiān] 8 [bǎi] 1 [shí] 8 [píngfāng] [gōnglǐ],
(площадь(2) (территории страны) (1) составляет 17818 квадратных километров)
全国总人口为2 200 000人,
[quánguó] [zǒng] [rénkǒu] [wéi] 2 [bǎi] 2 [shí] [wàn] [rén],
(общая численность населения 200 000),
科威特籍人不到总人口的一半,约占40%,  
[kēwēitè] [jí](1) [rén] [bù] [dào] [zǒng] [rénkǒu] [de] [yībàn], [yuē] (2) [zhàn] [bǎifēnzhī ] 40%,
(Кувейтцы составляют менее половины общего населения страны, приблизительно (2) 40% (гражданство1)),
外国侨民占58,4%。
[wàiguó] [qiáomín] (1) [zhàn] 58,4%.
(эмигранты (1) из других стран  составляют/занимают 58,4%.)
居民中95%信奉伊斯兰教,其中70%以上 属逊尼派,30 %是什叶派。
[jūmín] (1) [zhōng] [xìnfèng] (2) [yīsīlánjiào], [qízhōng] 70% [yǐshàng] [shǔ] (3) [sùnnípài], 30 % [shì] [shíyèpài]
(95% населения (1) исповедует (2) ислам, среди них свыше 70% относится (3) к суннитам, 30 % являются шиитами)
阿拉伯语为官方语言,通用英语。
[ālābó] [yǔ] [wéi] [guānfāng] [yǔyán], [tōngyòng] [yīng] [yǔ].
(арабский язык является официальным языком, общепринят английский язык.)
货币单位是科威特 第纳尔。
[huòbì] (1) [dānwèi] (2) [shì] [kēwēitè] [dìnǎr].
(Денежной (1) единицей (2) является кувейтский динар).
行政区划:全国分为三个省。
[xíngzhèng] (1) [qūhuà]: [quánguó] [fēn] [wéi показатель пассива] [sān] [gè] [shěng]
(административное (1) деление: вся страна разделена на три провинции).
首都为科威特城。
[shǒudū] [wéi] [kēwēitèchéng].
(столицей является Эль-Кувейт (город)).
科威特国土面积少,
[kēwēitè] [guótǔ] [miànjī(1)] [shǎo]
(площадь(1) территории Кувейта небольшая),
境内大多为沙漠地带,
[jìngnèi(1)] [dàduō] [wéi] [shāmò] [dìdài(2)],
(большая часть(2) внутренней (1)территории является пустыней),
可耕地面积很少,仅占1%。
[kě] [gēngdì] (2) [miànjī] (1) [hěn] [shǎo], [jǐn] [zhàn] 1%.
(площадь(1) пахотных (2) земель очень маленькая, всего лишь занимает 1%.)
没有常年有水的河流和湖泊,
[méiyǒu] [chángnián] [yǒu] [shuǐ] [de] [héliú] [hé] [húpō]
(не весь год есть вода в реках и озёрах),
气温最高达50多摄氏度,
[qìwēn](2) [zuìgāo] [dá(1)] 50 [duō] [shèshì] [dù],
(температура воздуха (2)  самая высокая достигает (1) 50 и более градусов Цельсия),
全年降雨量仅50至100毫米,淡水严重缺乏。
[Quánnián] [jiàng(2)] [yǔliàng] [jǐn(1)] 50 [zhì] 100 [háomǐ](3), [dànshuǐ] [yánzhòng] [quēfá].
(круглый год выпадает(2) количество (выпавших) осадков всего лишь(1)] от 50 до100 мм.(3) рт.ст., пресной воды серьёзно не хватает) .
科威特人在进入石油时代 之前,依靠捕鱼、
[kēwēitè rén] [zài] [jìnrù] (3) [shíyóu] [shídài(1)] [zhīqián (2)], [yīkào] [bǔyú],
(жители Кувейта до (2) вступления (3) в нефтяную эпоху(1), полагались на рыболовство),
采集珍珠畜牧业为生。
[cǎijí] [zhēnzhū] (1) [xùmùyè] [wèishēng].
(собирательство жемчуга (1) скотоводство ради жизни).
随着石油的开发,
[suízhe] (1) [shíyóu] [de] [kāifā] (2),
(вслед за (1) освоением (2) нефти,)
先前的畜牧业、 捕鱼业、 农业在国民经济中已无足轻重,
[xiān qián] (3) [de] [xùmùyè], [bǔyúyè], [nóng yè] [zài] [guómín] (4) [jīng jì] [zhōng] [yǐ] (5) [wúzúqīng zhòng],
(прежнее (3) скотоводство, рыболовство, сельское хозяйство для национальной (4) экономики уже (5) не имеют такого важного значения),
新兴的石油工业得到迅速发展。
[xīn xīng] [de] [shíyóu] [gōngyè] [dédào] [xùn sù] (1) [fāzhǎn].
(Новая нефтяная индустрия получила быстрое (1) развитие).
科威特油气资源十分丰 富是世界重 要的石油生产和出 口国之一,
[kēwēitè] [yóuqì] [zīyuán] (1) [shífēn] (2) [fēngfù] [shì] [shìjiè] [zhòngyào] [de] [shíyóu] [shēngchǎn] [hé] [chūkǒu] [guó] [zhīyī],
(Кувейт очень (2) богатые нефтегазовыми ресурсами (1) и является одним из основных мировым производителем и экспортером нефти),
石油收入占国民收入90%以上。
[shíyóu] [shōurù] (1) [zhàn] [guómín] [shōurù] [yǐshàng].
(Доходы (1) от нефти составляют более 90% национального дохода).
得天独厚的石油资源
[Détiāndúhòu] [de] [shíyóu] [zīyuán] (3)
使科 威特成了世界上第一流的富裕国家。
[shǐ] (1) [kēwēitè] [chéngle] [shìjièshàng] [dìyīliú] (2) [de] [fùyù] [guójiā].
(Богатейшие нефтяные ресурсы (3) позволили (1) Кувейту стать одной из мировых первоклассный (2) зажиточных стран).
科威特实行免费教育和免费医疗。
[kēwēitè] [shíxíng] [miǎnfèi] (1) [jiàoyù] [hé] [miǎnfèi] [yīliáo].
(Кувейт осуществляет бесплатное (1) образование и бесплатное медицинское обслуживание).
科威特是阿拉伯古代文明的摇篮之一。
[kēwēitè] [shì] [ālābó] [gǔdài] [wénmíng] (1) [de] [yáolán] (2) [zhīyī]
(Кувейт является колыбелью (2) древней арабской цивилизации (1)).
1756年建立了科威特酋长国。
[nián] [jiànlì] [le] [kēwēitè] [qiúzhǎngguó].
(1756 году был создан эмират Кувейта).
1871年科威特成为奥斯曼帝国的一个县。
[nián] [kēwēitèchéng] [wéi] [àosīmàndìguó] [yī] [gè] [xiàn]
(1871 году Кувейт стал одним из уездов Османской империи).
1899年,在科威特同英国签署了一项协议之后,
[nián],[zài] [kēwēitè] [tóng] [yīngguó] [qiānshǔ] (1) [yī] [xiàng] [xiéyì] (2) [zhīhòu]
В 1899 году Кувейт совместно с Англией подписали (1) соглашение (2) после того как),
英国就成为科威特的宗主国。
[yīngguó] [jiù] [chéngwéi] (1) [kēwēitè] [de] [zōngzhǔguó].
(Англия стала (1) метрополией Кувейта).
1939年科威特沦为英国{保护国}。
[nián] [kēwēitè] [lún] (1) [wéi] [yīngguó] [bǎohùguó].
В 1939 году Кувейт стал/опустился до (1) английским протекторатом.
1961年6月19日宣布独立,国庆节是2月25日。
[nián] [yuè] [rì] [xuānbù] (1) [dúlì] (2), [guóqìngjié] (3)
(В 19 июня 1961 года провозгласил (1) независимость (2), (национальный праздник (3)) 25 февраля)
中国与科威特于1971年3月正式建立外交关系。
[zhōngguó] [yǔ] [kēwēitè] [yú] 1971 [nián] 3 [yuè] [zhèngshì] [jiànlì] (1) [wàijiāoguānxì]
(Китай и Кувейт официально установили (1) дипломатические отношения в марте 1971 года).
Ещё один небольшой совет. К матрице необходимо возвращаться. Чем чаще, тем лучше. Даже если Вы наработали 30 матриц, то возвращаться необходимо.

(Матрицы Замяткина, Замяткин, Метод Замяткина, Матрицы китайского языка, матрицы на китайском)

Назад в оглавление
_____________________
Литература
Войцехович И.В., Кондрашевский А.Ф., Китайский язык. Общественно-политический перевод. Начальный курс.- М.:Муравей, 2002. - 528 с.
Структура иероглифа
0

Структура иероглифа
(черта – графема – сложный знак)

          Любой иероглифический знак – как сложный, так и простой – является графическим построением, состоящим из некоторого числа минимальных стандартных графических элементов – черт иероглифа. Графическим признаком черты является то, что она состоит из одной линии и при её написании орудие письма (кисть, карандаш и т.д.) не отрывается от поверхности, на которой делается запись. Существует 4 типа графических элементов или черт, а также около 10 их основных разновидностей и вариантов.
1) Простые черты: горизонтальная, вертикальная, наклонная влево или вправо, а также специальные иероглифические точки.
2) Черты с крюком: горизонтальная, вертикальная (крюк вправо или влево), откидная вправо.
3) Углы: непрерывные линии, направление написания которых изменяется один раз.
4) Сложные или ломаные черты: начертание которых предполагает, что линия изменяет направление два и более раз и имеет сложную конфигурацию иероглифов.
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

          Черты сами по себе не имеют лексического значения, но когда несколько черт образуют графему, (сочетание нескольких черт, встречаемое в большом количестве иероглифов).
马, 玛,妈,吗,骂,码,蚂,杩,犸
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

Графемы уже могут нести лексическое значение. Неполный список самых распространённых графем:
Изображение уменьшено. Щелкните, чтобы увидеть оригинал.

Затем несколько графем собираются в иероглиф по нескольким схемам:

Прошу заметить, что это только пример наиболее распространенных сочетаний графем.
          А теперь глядя на табличку ключей (наиболее распространённых графем) и на схемы различных сочетаний графем для образования иероглифа Вы можете догадаться, откуда берётся такое большое количество иероглифов.
          Теперь представьте. Появляется новое слово, которое необходимо ввести в обиход. В европейских странах, в том числе и в нашей стране просто записывают своим алфавитом наиболее близкое (похожее) звучание иностранного слова (факс, телефон, ноутбук и т.д.). Но в Китае поступают по-другому. В большинстве случаев придумывают сочетание графем, которое ранее не встречалось. Так появляются новые слова в Китае!  
Ещё следует сказать, что слово в китайском языке может состоять из одного, двух или трёх иероглифов.
До встречи в уроке Эволюция иероглифической графики.

_________________________
Литература
Практический курс китайского языка. Пособие по иероглифике. В 2 ч. Часть 1/ А.Ф. Кондрашевский. -Изд. 4-е, стер. - М.: АСТ:Восток-Запад, 2006.-139,[1] с.
Акатьев Владимир Андреевич
0

Акатьев Владимир Андреевич - Академик Международной академии наук экологии и безопасности жизнедеятельности, доктор технических наук, профессор, лауреат Премии Правительства РФ в области науки и техники (2002), профессор кафедры РГСУ, эксперт Системы экспертизы промышленной безопасности в области металлургии, коксохимии и нефтегазового комплекса, автор более 200 научных трудов, в том числе 70 изобретений.

На главную страницу НОВЦ
Am/is/are – настоящее время глагола to be
0

Am/is/are – настоящее время глагола to be

Am is are
3 формы глагола to be


               Глагол to be – один из наиболее важных глаголов в английском языке. В предложении он часто используется, как глагол-связка в значении «быть», «являться».
Формы глагола to be в настоящем времени на русский язык почти никогда не переводятся. Но понять, нужен ли этот глагол можно, если подставить в русское предложение слова «есть», «является»: It is a pen – Это (есть) ручка. He is a teacher – Он (является) учителем.
I’m 22. (Мне 22)
I [aɪ] я (выступает в предложении в функции подлежащего);
I’m [aɪm] сокр. разг. = I am
am [æm] 1 лица, ед. числа, настоящего времени от be
22  (twenty two) [’twentɪ tuː].
I’m not married. (Я не замужем)
not [nɔt] не, нет, ни (в соединении с вспомогательными и модальными глаголами n’t [nt]);
married [’mærɪd] женатый; замужняя.
My favourite colour is blue. (Мой любимый цвет – голубой)
my [maɪ] мой, моя, мое, мои; принадлежащий мне, свой.
favourite [’feɪv(ə)rɪt] любимец; фаворит (о человеке или вещи).
colour [’kʌlə] цвет; оттенок; тон.
is [ɪz] глагол 3 лица ед.числа настоящего времени от be
blue [bluː] голубой; лазурный; синий (любые оттенки синего от самых светлых до самых тёмных)
My favourite sports are football and swimming. (Мои любимые виды спорта – это футбол и плавание)
sports [spɔːts] спортивный; относящийся к занятиям спортом; предназначенный для занятий спортом.
are [ɑː(r)] гл. 2 лица ед. числа; 1, 2, 3 лица, множ. числа, настоящего времени от be.
football [’futbɔːl] футбол
and [ænd] и (сочинительный союз, реализующий различные логические отношения между соединяемыми частями)
swimming [’swɪmɪŋ] плавание; купание (в водоёме)
My name is Lisa. (Меня зовут Лиза).
name [neɪm] имя; фамилия.
I’m American. I’m from Chicago. (Я американка. Я из Чикаго).
American [ə’merɪkən] американский.
from [frɔm] от, из, с (указывает на пространственные отношения).
Chicago [ʃɪ’kɑːgəu] Чикаго (город в США, штат Иллинойс).
I’m а student. (Я студентка).
student [’stjuːd(ə)nt] студент, студентка; учащийся; курсант
My father is a doctor and my mother is a journalist. (Мой отец доктор, а мать журналист).
father [’fɑːðə] отец.
doctor [’dɔktə] врач, доктор (в больнице), медик.
and [ænd] а, но (противительный союз).
mother [’mʌðə] мать.
journalist [’ʤɜːn(ə)lɪst] журналист, корреспондент, редактор журнала.
I’m interested in art. (Я интересуюсь/заинтересована искусством).
interested [’ɪnt(ə)rəstɪd] интересующийся, заинтересованный, увлечённый
in [ɪn] внутри, в, на, в пределах, в направлении к.
art [ɑːt] искусство
               Употреблять такого рода предложения приходится довольно часто. Поэтому разобраться надо как следует. Для начала рассмотрим утвердительные предложения.
               Positive:
I am (I’m);
He is (he’s);
She is (she’s);
It is (it’s);
We are (we’re);
You are (you’re);
They are (they’re).

               Для абсолютной ясности приведём перевод всех слов:
positive [’pɔzətɪv] положительный, позитивный;
am [æm] глагол 1 лица, ед.числ.,  настоящего времени от be;
I’m [aɪm] сокр. разг. = I am;
he [hiː] он (о человеке мужского пола);
is [ɪz] глагол 3лица, ед.числ., настоящего времени от be;
he’s [hi:z] сокр. разг. = he is;
she [ʃiː] она;
she’s [ʃi:z] сокр. разг = she is;
it [ɪt] он, она, оно (о неодушевлённых предметах, животных, младенцах);
it’s [ɪts] сокр. разг. = it is;
we [wiː] мы;
we’re [wɪə] сокр. разг. = we are;
are [ɑː(r)] глагол 2 лица ед.ч., 1, 2, 3 лица мн.ч. настоящего времени от be;
you [juː] вы, вами, вас, вам; ты, тебя, тобой, тебе;
you’re [jɔ:] сокр. разг. = you are;
they [ðeɪ] они;
they’re [ðeə] сокр. разг. = they are.
               Для закрепления ознакомимся со следующими предложениями:
I’m cold. Can you close the window, please? (Мне холодно. Не могли бы вы закрыть окно?)
cold [kəuld] холодный;
can [kæn] мочь, быть в состоянии (что-л. делать);
close [kləuz] закрывать;
the [ðə] артикль (определённый);
window [’wɪndəu] окно;
please [pliːz] нареч. пожалуйста! будьте добры! будьте так любезны! (добавляется к просьбе, приглашению).
I’m 32 years old. My sister is 29. (Мне 32 года. Моей сестре 29)
forty [’fɔːtɪ] сорок;
two [tuː] два;
year [jɪə] год;
old [əuld] старый;
my [maɪ] мой, моя, мое, мои;
sister [’sɪstə] сестра;
twenty [’twentɪ] двадцать;
nine [naɪn] девять (число).
My brother is very tall. He’s a policeman. (Мой брат очень высокий. Он полицейский)
brother [’brʌðə] брат;
very [’verɪ] весьма, очень, сильно;
tall [tɔːl] высокий;
policeman [pə’liːsmən] полисмен, полицейский (мужчина);


John is afraid of dogs. (Джон боится собак)
John [ʤɔn] Джон (мужское имя);
afraid [ə’freɪd] испуганный, напуганный; боящийся;
of [ɔv] показывает на отношение принадлежности; передаётся род. падежом;
dog [dɔg] собака, пёс;
woof [wuːf] гавканье, рычание.
It’s ten o’clock. You’re late again. (Уже 10 часов. Ты опять опоздал)
ten [ten] десять;
o’clock [ə’klɔk] по часам (используется для обозначения времени без указания минут);
late [leɪt] поздний; запоздалый;
again [ə’geɪn] ещё, вновь, опять.
Ann and I are good friends. (Мы с Анной хорошие друзья)
Ann [æn] от Anna – Энн, Анна (женское имя);
and [ænd] и (сочинительный союз, реализующий различные логические отношения между соединяемыми частями);
good [gud] хороший;
friend [frend] друг, приятель, товарищ.
Your keys are on the table. (Твои ключи на столе)
your [jɔː] ваш, принадлежащий вам; твой, принадлежащий тебе;
key [kiː] ключ (от замка);
on [ɔn] на (в пространственном значении указывает на нахождение на поверхности какого-л. предмета);
table [’teɪbl] стол.
               При отрицании после am, is, are ставится отрицание not.
               Negative:
I am not (I’m not);
He is not (he’s not or he isn’t);
She is not (she’s not or she isn’t);
It is not (it’s not or it isn’t);
We are not (we’re not or we aren’t);
You are not (you’re not or you aren’t);
They are not (they’re not or they aren’t).

Ну и конечно перевод незнакомых слов:
negative [’negətɪv] отрицательный, негативный;
not [nɔt] не, нет, ни;
or [ɔː] или, иначе;
isn’t [’ɪznt] сокр. разг. = is not;
we’re [wɪə] сокр. разг. = we are;
aren’t [ɑ:nt] сокр. разг. = are not;
you’re [jɔ:] сокр. разг. = you are;
they’re [ðeə] сокр. разг. = they are;
they [ðeɪ] они (о людях, животных, предметах).
               Примеры:            
I’m tired but I’m not hungry. (Я устал, но я не голоден)
tired [’taɪəd] усталый, уставший, утомлённый;
but [bʌt] но, а, однако, тем не менее (указывает на противопоставление, противоречие);
hungry [’hʌŋgrɪ] голодный; голодающий; проголодавшийся;
I’m isn’t interested in politics. He’s interested in music. (Я не интересуюсь политикой. Он интересуется музыкой)
interested [’ɪnt(ə)rəstɪd] интересующийся, заинтересованный, увлечённый;
politics [’pɔlətɪks] политика;
music [’mjuːzɪk] музыка.
Jane isn’t at home at the moment. She’s at work. (Джейн сейчас нет дома. Она на работе)
Jane [ʤeɪn] Джейн (женское имя);
at [æt] у, в, за, на (обозначает нахождение в некоторой точке пространства);
home [həum] дом, жилище;
moment [’məumənt] миг, минута, момент, мгновение;
work [wɜːk] работа; труд; занятие; дело.
Those people aren’t English. They’re Australian. (Те люди не англичане. Они австралийцы)
those [ðəuz] от that;
that [ðæt] those тот, та, то (иногда этот и пр.);
people [’piːpl] люди;
English [’ɪŋglɪʃ] англичане;
Australian [ɔs’treɪlɪən] австралиец; австралийка.
It’s sunny today but it isn’t warm. (Сегодня солнечно, но не тепло)
sunny [’sʌnɪ] солнечный, освещённый солнцем;
today [tə’deɪ] сегодня;
warm [wɔːm] тёплый.
               И на последок полные и краткие формы следующих выражений:
That’s = that is
There’s = there is
Here’s = here is

that [ðæt] тот, та, то (иногда этот и пр.);
there [ðɛə] там;
there’s [ðeəz (полная форма); ðəz (редуцированная форма)]
here [hɪə] здесь, тут, в этом месте.
Thank you. That’s very kind of you. (Спасибо. Это так приятно с вашей стороны)
thank [θæŋk] благодарить;
kind [kaɪnd] добрый, любезный, сердечный.
Look! There’s Chris. (Взгляни! Это Крис)
look [luk] взгляд;
Chris [krɪs] от Christian, Christopher Крис (мужское имя).


‘Here’s your key.’ ‘Thank you.’
key [kiː] ключ (от замка);
thank [θæŋk] благодарить.
               На этом урок закончен. В нём много нужных слов. Полезная грамматика, которую мы постарались разобрать в надлежащем объёме. Мы получили необходимые сведения по кратким формам. Одним словом очень полезный урок. Заниматься с уроком можно по разному. Для начала, на мой взгляд, следует научиться читать все слова и предложения. Желательно научиться читать бегло. Ну и основательно разобраться с грамматикой. Без этого не следует идти вперёд. Ну и не забывайте, что в следующем уроке у нас будет возможность испытать свои силы в проверочных упражнениях к данному уроку.

Вернуться в оглавление.
--------------
Литература
Raymond Murphy, Essential Grammar in Use, second elition.
Am/is/are (EXERCISES)
0

Am/is/are (EXERCISES)


               1.1 Write the short form (she’s / we aren’t etc.).
1) She is …..she’s….
2) They are ………...
3) It is not………….
4) That is………
5) I am not………
6) You are not………
exercise [’eksəsaɪz] упражнение, тренировка
write [raɪt] писать, выписывать, записывать
short [ʃɔːt]  короткий, недлинный
form [fɔːm] форма; внешний вид; внешнее очертание
               1.2 Put in am, is, or are.
1) The  weather …is… nice today.
2) I … not tired.
3) This bag … heavy.
4) These bags … heavy.
5) Look! There … Carol.
6) My brother and I … good tennis players.
7) Ann … at home. Her children … at school.
8) I … a taxi driver. My sister … a nurse.
put [put] класть, ставить, помещать; определять
or [ɔː] или, иначе
weather [’weðə] погодa
nice [naɪs] хороший, приятный, милый, славный
today [tə’deɪ] сегодня
tired [’taɪəd] усталый, уставший, утомлённый
bag [bæg] мешок; сумка; чемодан, пакет
heavy [’hevɪ] тяжёлый, тяжеловесный
this [ðɪs] этот, эта, это
these [ðiːz] от this
there [ðɛə] там
Carol [’kær(ə)l] Кэрол (женское и мужское имя)
tennis [’tenɪs] теннис (олимпийская дисциплина)
player [’pleɪə] игрок
Ann [æn] Энн, Анна (женское имя)
her [hɜː] косвенный падеж от she
children [’ʧɪldr(ə)n] мн. ч. от child
child [ʧaɪld] ребёнок; дитя
school [skuːl] школа
taxi [’tæksɪ] такси
driver [’draɪvə] водитель, шофёр
nurse [nɜːs] сиделка, медицинская сестра
               1.3 Write full sentences. Use is/isn’t/are/aren’t.
1) (Your shoes very dirty) Your shoes are very dirty.
2) (my brother a teacher) .......
3) (this house not very big) …….
4) (the shops not open today) ……
5) (my keys in my bag) …….
6) (Jenny 18 years old) …….
7) (you not very tall) ….
write [raɪt] писать, выписывать, записывать
full [ful] полный, наполненный целиком, заполненный
sentence [’sentən(t)s] предложение, фраза; высказывание
use [juːz] использовать, пользоваться, применять, употреблять
your [jɔː] ваш, принадлежащий вам; твой, принадлежащий тебе
shoe [ʃuː] туфля; полуботинок
very [’verɪ] весьма, очень, сильно
dirty [’dɜːtɪ] грязный, запачканный
brother [’brʌðə] брат
teacher [’tiːʧə] учитель, учительница; преподаватель, преподавательница
this [ðɪs] этот, эта, это
house [haus] дом, жилище; здание, постройка
big [bɪg] большой, крупный
shop [ʃɔp] лавка, магазин
open [’əup(ə)n] открытый, раскрытый
today [tə’deɪ] сегодня
key [kiː] ключ (от замка)
bag [bæg] мешок; сумка; чемодан, пакет
18 [ˌeɪ’tiːn]
tall [tɔːl] высокий
               1.4 Look at Lisa’s sentences. Now write sentences about yourself.
(name?) My…………………………………………
(from?) I…………………………………………….
(age?) I……………………………………………...
(job?) I………………………………………………
(married?) I…………………………………………
(favourite color or colours?) My……………………………..
(interested in …?) I…………………………………………..
Новые слова:
look [luk] взгляд смотреть, глядеть; осматривать; следить
sentence [’sentən(t)s] предложение, фраза; высказывание
now [nau] сейчас, теперь, в настоящий момент
write [raɪt] писать, выписывать, записывать
about [ə’baut] о, насчёт, на тему, касательно
yourself [jɔː’self] себя, себе, собой
name [neɪm] имя; фамилия
from [frɔm] от, из, с (указывает на пространственные отношения)
age [eɪʤ] возраст
job [ʤɔb] а) работа, труд; сдельная работа б) служба; место работы (фирма, организация) ; должность
married [’mærɪd] женатый; замужняя
favourite [’feɪv(ə)rɪt] любимец; фаворит (о человеке или вещи)
colours [’kʌləz] цвета
interested [’ɪnt(ə)rəstɪd] интересующийся, заинтересованный, увлечённый
               1.5 Write sentences for the pictures. Use: afraid  angry  cold  hot  hungry  thirsty
a) She’s thirsty.
b) They …………………..
c) He……………………..
d)………………………...
i)…………………………
f)…………………………
               1.6 Write true sentences, positive or negative. Use am/am not/is/isn’t/are/aren’t.
1 (I/interested in politics) …I’m interested (OR I’m not interested) in politics.
2 (I/hungry) I…………………………………………
3 (it/warm today) It …………………………………..
4 (I/afraid of dogs) …………………………………..
5 (my hands/cold)…………………………………….
6 (Canada / a very big country)……………………….
7 (diamonds/cheap)……………………………………
8 (I/interested in football) …………………………….
9 (Rome/in Spain)……………………………………..
Новые слова:
write [raɪt] писать, выписывать, записывать
true [truː] верный, правильный
sentence [’sentən(t)s] предложение, фраза; высказывание
positive [’pɔzətɪv] позитивный, реальный, прямо выраженный, точный
or  [ɔː] или, иначе
negative [’negətɪv] отрицательный, негативный
use [juːz] использовать, пользоваться, применять, употреблять
politics [’pɔlətɪks] политика
interested [’ɪnt(ə)rəstɪd] интересующийся, заинтересованный, увлечённый
hungry [’hʌŋgrɪ] голодный; голодающий; проголодавшийся
warm [wɔːm] тёплый
today [tə’deɪ]  сегодня
afraid [ə’freɪd] испуганный, напуганный; боящийся
Dogs [dɔgz] собаки
hands [hændz] руки
cold [kəuld] холодный
Canada [’kænədə] Канада столица - Оттава
very [’verɪ] очень, весьма
big  [bɪg] большой, крупный
country [’kʌntrɪ] страна
diamond [’daɪəmənd] алмаз; бриллиант
cheap [ʧiːp] дешёвый, недорогой
football [’futbɔːl] футбол
Rome [rəum] Рим (столица Италии)
Spain [speɪn] Испания
               Перевод предложений:
Мне 22.
Мой любимый цвет – голубой.
Мои любимые виды спорта – это футбол и плавание.
Меня зовут Лиза.
Мой отец доктор, а мать журналист.
Я интересуюсь искусством.
Мне холодно. Не могли бы вы закрыть окно?
Мне 32 года. Моей сестре 29.
Мой брат очень высокий. Он полицейский.
Джон боится собак.
Уже 10 часов. Ты опять опоздал.
Мы с Анной хорошие друзья.
Твои ключи на столе.
Я устал, но я не голоден.
Я не интересуюсь политикой. Он интересуется музыкой.
Джейн сейчас нет дома. Она на работе.
Те люди не англичане. Они австралийцы.
Сегодня солнечно, но не тепло.
Спасибо. Это так приятно с вашей стороны.
Взгляни! Это Крис.
- Вот ваши ключи.
- Спасибо.

Вернуться в оглавление.
--------------
Литература
Raymond Murphy, Essential Grammar in Use, second elition.
The Show Must Go On
0

The Show Must Go On


               "The Show Must Go On" — песня английской рок-группы "Queen" с альбома «Innuendo». Многие её считают одной из самых лучших песен "Queen" и одной из самых известных песен рок-музыки вообще. Клип состоит из кадров хроники, концертов, интервью и других клипов, выходивших с 1980 по 1991 годы.
               Мэй специально написал эту песню для Фредди, так как он был из тех немногих, кто знал про его болезнь. Из интервью Брайана Мэя CNN, 9 января 2000:
               В этом сборнике представлена "The Show Must Go On", э-э, которая является песней Queen, потому что однажды мы решили всему давать авторство Queen, но эта песня как бы... я считаю её своим ребёнком, потому что большую её часть я написал рядом с Фредди, который сидел вот здесь (показывает на соседний стул) и, м-м, это был огромнейший опыт, потому что Фредди в то время действительно не мог (или не хотел) выражать себя в поэзии, за исключением некоторых конкретных случаев, и он знал... он знал, что это имело отношение к тому, что мы чувствовали по отношению к нему... и я спел главную вокальную партию для Фредди, и пришлось петь в основном фальцетом, потому что я просто не мог петь так высоко, и я подошёл к Фреду: «Ну как?» — «Нормально» — (Фред) ставит стакан с водой, идёт в студию и просто с ходу поет её... и я думаю, это одна из лучших вокальных партий, когда-либо исполненных Фредди — оригинальная версия The Show Must Go .
               А для всех изучающих английский, эта песня является является неплохим уроком, много интересных слов,и самое главное озвучена носителем языка. Самим Фредди. Не верите жми сюда? Текст и отдельные слова я перевёл, что сделает вашу работу совсем простой. Вступление я сделал для того, чтобы Вам было проще понять смысл и перевод некоторых предложений. Возможно, Вы будете не совсем согласны с моей версией перевода, и у Вас появится свое мнение на отдельные строки. Тем лучше. У каждого свой Фредди Меркьюри.
               Итак начнем! открывайте два окна в браузере. В одном мой текст с переводом, в другом песня Фредди Меркьюри. Послушали - прочитали - повторили за Фредди. Что может быть проще и полезнее для изучающих английский.
----------------------------------------------------
Empty spaces - what are we living for
Пустота… Для чего мы живём?

empty   [’emptɪ] пустой, незанятый;
spaces [speɪsɪz] помещения, пространство, космос;
living [’lɪvɪŋ] жизнь, образ жизни.
----------------------------------------------------
Abandoned places - I guess we know the score
Покинутые места… Думаю, мы знаем, каков счёт.
(Пустые места, все мы знаем, что почём...

Abandoned [ə’bændənd] заброшенный, покинутый;
place [pleɪs]место;
guess [ɡes] догадка, предположение, предполагать, догадываться, думаю;
know [nəυ] знать;
score [skɔ:] счёт, количество очков (в игре), положение вещей.
----------------------------------------------------
On and on, does anybody know what we are looking for
Снова и снова, кто-то знает, что мы ищем

on [ɔn] движение дальше, далее, вперёд;
anybody [’enɪbɔdɪ]кто-нибудь;
looking for [’lυkɪŋ fɔ:] поиски, ожидания, надежды.
----------------------------------------------------
Another hero, another mindless crime
Ещё один герой, ещё одно бессмысленное преступление

another [ə’nʌðə] ещё один, другой (такой же)
hero [’hɪərəu] герой
mindless [’maɪndləs] бессмысленный, глупый
crime [kraɪm] преступление; злодеяние, нарушение, правонарушение
----------------------------------------------------
Behind the curtain, in the pantomime
За занавесом, в пантомиме

behind [bɪ’haɪnd] отставать, назад, позже, после, за, сзади, позади
curtain [’kɜːt(ə)n] занавеска, штора
pantomime [’pæntəmaɪm] пантомима

----------------------------------------------------
Hold the line, does anybody want to take it anymore
Останьтесь на линии (телефонной), кто-то хочет остаться еще больше

hold [həuld] сохранять, удерживать (в каком-л. состоянии)
line [laɪn] верёвка, шнур; линь, черта, полоска.
anybody [’enɪˌbɔdɪ] кто-нибудь
want [wɔnt] желать, хотеть
take [teɪk] брать; хватать
anymore [ˌenɪ’mɔː] больше не; уже не
----------------------------------------------------
The show must go on
Шоу должно продолжаться

show [ʃəu] спектакль; шоу, представление; показ; выставка
must [mʌst] должен, обязан
go [gəu] идти, ехать, двигаться
----------------------------------------------------
The show must go on, yeah
Шоу должно продолжаться, да

yeah [jeə] да
----------------------------------------------------
Inside my heart is breaking
Внутри разрывается моё сердце

inside [ˌɪn’saɪd] внутренняя часть; внутренность
heart [hɑːt] сердце (орган тела)
breaking [’breɪkɪŋ] ломка, поломка
----------------------------------------------------
My makeup may be flaking
Мой макияж может осыпаться

make-up [’meɪkʌp] косметика, косметические изделия
may  [meɪ] можно? (выражает разрешение; обычно в официальном стиле)
flake [fleɪk] падать, сыпаться хлопьями
----------------------------------------------------
But my smile still stays on
Но моя улыбка все еще остается

smile [smaɪl] улыбка
still [stɪl] до сих пор, (всё) ещё, по-прежнему
stay [steɪ] остаётся
----------------------------------------------------
Whatever happens, I’ll leave it all to chance
Что бы ни случилось, я предоставлю это случаю

whatever [wɔt’evə] что бы ни
happen [’hæp(ə)n] случаться, происходить
leave I [liːv]  позволение, разрешение
all [ɔːl]  весь, вся, всё; целый
chance [ʧɑːn(t)s] случайность; неожиданное событие, случай, непредвиденное обстоятельство, шанс
----------------------------------------------------
Another heartache, another failed romance
еще одна душевная боль, еще один неудачный роман

heartache [’hɑːteɪk] душевная боль, страдание
fail [feɪl] неудача, провал
romance [rə’mæn(t)s] роман
----------------------------------------------------
On and on, does anybody know what we are living for?
Снова и снова, кто-то знает, для чего мы живем?
----------------------------------------------------
I guess I’m learning, I must be warmer now
Думаю, я учусь, я должен быть теплее,

learning [’lɜːnɪŋ] изучение, учение
warm [wɔːm] тёплый
----------------------------------------------------
I’ll soon be turning, round the corner now
Я буду скоро поворачивать, за углом теперь

soon [suːn] скоро, вскоре; в скором времени, в ближайшее время
turning [’tɜːnɪŋ] поворот дороги
round [raund] вблизи, поблизости, неподалёку, круг.
corner [’kɔːnə] угол, уголок
----------------------------------------------------
Outside the dawn is breaking
Снаружи рассвет прерван

outside [ˌaut’saɪd] внешняя, наружная часть
dawn [dɔːn] рассвет, утренняя заря
breaking [’breɪkɪŋ] разрушение
----------------------------------------------------
But inside in the dark I’m aching to be free
Но в нутрии в темноте я хочу обрести свободу

aching [’eɪkɪŋ] с to – жаждать, страстно стремиться (к чему-л.)

The show must go on
The show must go on, yeah
Inside my heart is breaking
My makeup may be flaking but my smile still stays on
----------------------------------------------------
My soul is painted like the wings of butterflies
Моя душа окрашена, как крылья бабочек

soul [səul] душа; сердце
painted [’peɪntɪd] крашеный
like [laɪk] аналогичный, подобный, похожий, сходный
wing [wɪŋ] крыло
butterfly [’bʌtəflaɪ] бабочка
----------------------------------------------------
Fairytales of yesterday will grow but never die
Сказки Вчера будет расти, но никогда не умирают

fairy tale [’fɛərɪteɪl] волшебная сказка; сказка о феях, волшебницах, эльфах
yesterday [’jestədeɪ ] вчера
will [wɪl] вспомогательный глагол; служит для образования будущего времени
grow [grəu] произрастать, расти
but I [bʌt] лишь, только, просто, но
never [’nevə] никогда
die [daɪ] умирать
----------------------------------------------------
I can fly - my friends
Я могу летать, мои друзья

can [kæn] мочь, быть в состоянии (что-л. делать)
fly [flaɪ] летать
friend [frend] друг, приятель, товарищ
----------------------------------------------------
The show must go on
The show must go on
----------------------------------------------------
I’ll face it with a grin
Я встречу это с усмешкой

I’ll [īl] сокращен. от: I shall; I will
face [feɪs] лицо, физиономия
grin [grɪn] оскал зубов; усмешка
----------------------------------------------------
I’m never giving in
я никогда не сдаюсь

give [gɪv] отступать, отходить
----------------------------------------------------
On - with the show
Жить вместе с шоу
----------------------------------------------------
I’ll top the bill, I’ll overkill
Я обойду закон и перегну палку

top [tɔp] превосходить; быть во главе, быть первым
bill [bɪl] законопроект
overkill [’əuvəkɪl] перегиб (чрезмерная деятельность - когда что-л. делается в больших количествах, чем необходимо для достижения цели)
----------------------------------------------------
I have to find the will to carry on
Я должен найти силы вынести это

find [faɪnd] находить, встречать, обнаруживать; заставать
will [wɪl] вспомогательный глагол будущего времени
carry [’kærɪ] нести, носить; относить; переносить (вынести)
----------------------------------------------------
On with the -
On with the show-
На, на шоу
The show must go on...


Обратно в оглавление рабрики "Реанимация английского"

Матрица 1
0

Матрица 1


             Работать с матрицей очень просто. Во-первых необходимо тщательно (большое количество раз) прослушать аудио. Слушать можно в любой обстановке. Например по дороге на работу, с работы, в очередях. Ну и если есть время, то дома на диванчике тоже сгодится. После того как матрица раз 700 прослушана, то необходимо прослушивать, следя глазами за текстом. Ну, теперь Вы готовы приступать к начитке. Громким голосом. Как можно больше и чаще. Главное найти уединённое место, чтобы Вы не стеснялись мучать свои связки и не боялись за мачения чужих барабанных перепонок. Ниже преведена перавая матрица с которой можно начать.

A: Hello, David. How are you, dear?

B: Very well, thank you. Er, this is Vicki.

A: Oh, hello, Victoria.

C: Hello.

A: Ugh… Is that your dog?

B: Yes, it’s on...

A: Oh, David! You know all about my allergies! I can’t go near a dog! Take it away!

hello [’he’ləu] привет!
David [’deɪvɪd] Девид
how [hau] как
are [ɑː] глагол
you [juː] ты
dear [dɪə] дорогой,
very [’verɪ] очень
well [wel] хорошо
thank [θæŋk] благодарить
er [ə; ər]  сокращ. от error ошибка
this [ðɪs] это
is [ɪz]
oh [əu] о!, ах!, ох! (выражает удивление, радость, восхищение, страх)
ugh [ʌh ], [uh ], [ɜːh ], [ʌg] 1) кхе-кхе (имитация кашля) 2) тьфу!; ах! (выражает омерзение, отвращение)
that [ðæt] тот, та, то
your [jɔː] твой
know [nəu] знать
all [ɔːl] все
about [ə’baut] об, о
allergy [’æləʤɪ] аллергия
near [nɪə] ближний, близлежащий, близко расположенный
take [teɪk] брать; хватать
away [ə’weɪ]  далеко, вдали

(Матрицы Замяткина, Замяткин, Метод Замяткина, Матрицы английского языка)
Обратно в оглавление рабрики "Реанимация английского"

Транскрипционные знаки и их произношение
0

Транскрипционные знаки и их произношение

Английская транскрипция
Фонетическая транскрипция английского языка
Английские звуки

              

В этом уроке предлагаю разобраться с транскрипцией. Тем более что ничего сложного здесь нет:
[ b ] – б;
[ d ] – д;
[ f ] – ф;
[ 3 ] – ж;
[ d3 ] – дж;
[ g ] – г;
[ h ] – х;
[ k ] – к;
[ l ] – л;
[ m ] – м;
[ n ] – н;
[ p ] – п;
[ s ] – с;
[ t ] – т;
[ v ] – в;
[ z ] – з;
[ ʧ ] – ч;
[ ʃ ] – ш;
[ r ] – мягкое р как в слове жребий. Движение языка сверху-вниз. Язык после короткого произнесения  сразу опускается вниз для произнесения последующей гласной;
[ θ ] – без аналогии в русском языке. Попробуйте произнести русскую "ф", только только с языком между зубами (подробней cм. ниже);
[ ð ] – без аналогии в русском языке. Попробуйте произнести русскую "в", с языком между зубами (подробней cм. ниже);
[ ŋ ] – носовой, на французский манер, звук н;
[ w ] – знак без аналогии в русском языке;
[ æ ] – знак без аналогии в русском языке. Долгое «э» с широко раскрытыми губами;
[ ʌ ] – а  (короткое);
[ a:] –  а (глубокое). Долгий звук а-а как в слове да-ай;
[ i ] – и (короткое). Близок к короткому и в слове "игла";
[ i: ] – и (долгое). Близок протяжному и в слове "ива";
[ɔ ] – о (короткое);
[ɔ: ] – о (долгое). Напоминает протяжное о как в слове "полно";
[ u ] – у (короткое);
[ u: ] – у (долгое). Близок к звуку у, произнесённому протяжно, как в слове "у-умный";
[ e ] – Близок э в слове "это";
[ ε: , ə:] – Напоминает звук ё как в слове "Гёте";
[ ə ] – нейтральный звук. Этим знаком часто обозначают в транскрипции безударные гласные звуки, независимо от тех букв (сочетаний), которые этот звук дают;
[ iə ] - начинается с гласного i и заканчивается скольжением в направлении нейтрального звука ə. Следует помнить, что предшествующий этому звуку согласный не смягчается.
[ əu ] – оу;
[ au ] – ау;  
[ ei ] – эй;
[ oi ] – ой;
[ ai ] – ай;
[ εə ] - первый элемент сочетания близок к звуку э в слове "этот". За ним следует беглый звук. Сочетание читается как "Эа";
Вот и вся транскрипция. Не стоит забывать, что в большинстве современных словарей, таких как лингва, можно прослушать произношение многих слов. Голос конечно в них оставляет желать лучшего, но тем не менее вполне пригодный для понимания и практики произношения. Так что будем дерзать! И до встречи в новом уроке.
            Звуки [ θ, ð ]
К сожалению, в русском языке звуков подобных [ θ, ð ] нет.
Понять, как произносятся эти звуки, помогут данные ниже упражнения для органов речи.

- Просуньте язык между зубами и продувайте воздух. Следите за тем, чтобы язык не был напряжён, а губы не касались краёв языка.
- Просуньте язык между зубами, а затем быстро уберите его. Проделайте это упражнение несколько раз.

При произнесении звуков [ θ, ð ] язык распластан и не напряжён, кончик языка находится между зубами. Звук [ θ ] произносится как глухой, а звук [ ð ] с голосом как звонкий. Помните, что губы не должны касаться краёв языка. Следует быстро убирать язык за зубы, чтобы не мешать произнесению последующего звука. Эти звуки не следует заменять на русские "с, з" или на английские [ z, t, d ].
            Например:
[ ðei ] they - они
[ ðem ] them - им
[ ðen ] then - затем
[ ðis ] this - этот
[ beið ] bathe - купаться
[ θik ] thick - густой
[ θin ] thin - тонкий
[ miθ ] myth – миф
[ tenθ ] tenth - десятый
[ timəθi ] Timothy - Тимофей
На письме звуки [ θ, ð ] обозначаются буквосочетанием th.
            Обратите внимание на разницу в произношении звуков [ θ ] - [ s ] - [ t]:
Так как в русском языке нет звука [ θ ], то его стараются заменить либо на звук [ s ], либо на [ t ] , что ведёт к грубому нарушению смысла. Звук [ θ ] межзубный. При его произнесении кончик языка находится между зубами. Звуки [ t, s ] альвеолярные. При произнесении [ t ] кончик языка соприкасается с альвеолами. При произнесении [ s ] кончик языка поднимается к альвеолам.
            Сравните:
[ feis ] - [ feiθ ] face - faith   лицо - вера
[ mis ] - [ miθ ] miss – myth  скучать – миф
[ tens ] - [ tenθ ] tense – tenth  напряжённый – десятый
[ tin ] - [ θin ] tin – thin  консервная банка - тонкий
[ tru: ] - [ θru: ]  true – through  правдивый - через
[ tri: ] - [ θri: ] tree – three  дерево - три
[ sik ] - [ θik ] sick – thick  больной - толстый
Ввиду отсутствия звука [ ð ] в русском языке его часто заменяют звуками [ z ], [ d ], что ведёт к грубому нарушению смысла. Звук [ ð ] звонкий межзубный согласный. Он произносится так же, как [ θ ] только с голосом. А звуки [ z, d ] являются звонкими альвеолярными согласными звуками.
            Сравните:
[ beið ] - [ beiz ] bathe – base  купаться - база
[ bri:ð ] - [ bri:z ] breathe – breeze  дышать - лёгкий ветерок
[ si:ð ] - [ si:z ] seethe – seize  кипеть - хватать
[ ðei ] - [ dei ] they – day  они - день
[ ðen ] - [ den ] then – den  затем - берлога

Местоимения
0

Местоимения

我  [wǒ] я
你  [nǐ] ты
他  [tā] 1) он
她  [tā] она
它  [tā] оно; она; он (не о людях)
我们  [wǒmen] мы; наш
你们  [nǐmen] вы; ваш
他们  [tāmen] они; их
我的  [wǒde] мой; моя; мои
你的  [nǐde] твой; твоя; твои
他的  [tāde] его; её
我们的  [wǒmende] наш; наша; наши
你们的  [nǐmende] ваш; ваша; ваши
他们的  [tāmende] их

Тоны китайского языка и не только
0

Тоны китайского языка и не только

             Вы уже знаете, что в китайском языке есть тоны. Но знаете ли вы, как они называются по-китайски? Мне стало интересно, и я сделал хорошую подборочку. Вот смотрите:
第一声 [dìyīshēng] первый тон
第二声 [dìèrshēng] второй тон
第三声 [dìsānshēng] третий тон
第四声 [dìsìshēng] четвёртый тон
轻声 [qīngshēng] нейтральный тон (в литературе можно встретить и другие названия – нулевой, пятый, редуцированный, лёгкий и т.д.)
             Слова простые, но как уже говорилось ранее, для удобства повторения необходимо делать материал абсолютно независимый от словаря:
第 [dì] префикс порядкового числительного 第三 [dìsān] — третий; в-третьих
声 [shēng] тон
轻 [qīng] лёгкий; легко
             Также нашел более полную классификацию. Китаист должен всё знать. Поэтому распечатываем и запоминаем. Всё просто. Несколько повторений и запомним на всю жизнь.
高 [gāo] высокий
半高 [bàngāo] полувысокий
中 [zhōng] средний
半低 [bàndī] полунизкий
低 [dī] низкий
             Значение слова тон и правильное (уместное) его применение я даю дополнительно. Здесь чуть-чуть сложнее, но от знания тонкостей нас отделяют только несколько повторений.
1) (о звуке) 音 yīn,音调 yīndiào
высокие тона - 高音
2) (в тональных языках) 声shēng, 声调shēngdiào
четыре тона китайской фонетики (как уже говорилось ранее)
3) (о цвете) 色调 sèdiào краски; оттенок; колорит.
4) (о речи) 腔调 qiāngdiào произношение; интонация, 声调 shēngdiào тон (речи); голос, 语调 yǔdiào интонация, 语气 yǔqì тон; модальность; интонация, 口吻 kǒuwěn манера говорить; тон, интонация
говорить спокойным тоном - 用平静的语气说话
用 [yòng] употреблять, использовать; применять; пользоваться; польза; применение
平静 [píngjìng] спокойный; тихий; утихнуть, успокоиться
语气 [yǔqì] тон; модальность; интонация
说话 [shuōhuà] говорить; разговаривать
высокомерный тон - 傲慢的口吻
傲慢 [àomàn] заносчивый, надменный, высокомерный, спесивый
口吻 kǒuwěn манера говорить; тон, интонация
наглый тон - 蛮横腔调
蛮横 [mánhèng] наглый; бесцеремонный; беспардонный
腔调 [qiāngdiào] 1) мотив; мелодия 2) произношение; интонация
властный тон - 专横的腔调
专横 [zhuānhèng] своевластный; деспотический; произвол
腔调 [qiāngdiào] 1) мотив; мелодия 2) произношение; интонация
понизить тон - 压低声调
压低 [yādī] снизить (напр., цену) 压低声音 [yādī shēngyīn] — понизить голос
声调 [shēngdiào] 1) тон (речи) ; голос 2) тон
полемический тон - 论战性的文体
论战 [lùnzhàn] дискуссия, полемика
文体 [wéntǐ] стиль (литературный)
性 [xìng] Словообразующий суффикс имён существительных, обозначающих характер, качество, свойство, способность, присутствие чего-л. (ср. русск. -ость)
可能性 способность
革命性 революционность
革命 [gémìng] революция; революционный
5) мед. 音 yīn
тоны сердца - 心音
心 [xīn] сердце
6) (манеры, стиль поведения) 风度 fēngdù
хороший тон - 好风度
дурной тон – 不好的风度
             Думаю, что этого будет достаточно. Получилось не много, но в самую точку. Позволю себе напомнить, что блог был и остаётся коллективным. Поэтому приглашаю к сотрудничеству не только пользователей, но и авторов статей и уроков. В наших силах сделать инструмент для дальнейшего роста в знании интересного и нужного иностранного языка. И до встречи в следующем уроке.

             Для самоконтроля советую перевести следующие предложения. Для начала стоит научиться переводить устно, а затем письменно:
1. первый тон
2. второй тон
3. третий тон
4. четвертый тон
5. нейтральный тон
6. полувысокий
7. средний
8. полунизкий
9. низкий
10. высокие тона (о звуке)
11. (тон в тональных языках)
12. тон (о цвете)
13. тон (о речи) 5 шт.
14. говорить спокойным тоном
15. высокомерный тон
16. наглый тон
17. властный тон
18. понизить тон
19. полемический тон
20. тоны сердца
21. манеры, стиль поведения

_____________________
Литература
Может быть не поверите, но использовал только два словаря:
1) Лингво
2) И Большой Китайско-Русский Словарь, который можно найти набрав в поисковой строке БКРС
Страницы: 1 2 3 4 Следующая Последняя
Грязнев Данил © 2010